Записи с темой: шеф (список заголовков)
12:17 

Tomoe-chan
Нота чистого разума в ворохе птичьих перьев (с)
Случайно нашла эти восемь микроисторий , которые писала для деанона зфб.
Кажется целиком они еще ни где не лежали) Пускай повесят тут)))

Автор: Tomoe-chan
Бета: Инна ЛМ

1. Агент А
Руководитель моего отдела невыносим. Он курит без перерыва, он высокомерен и постоянно на нас всех кричит без причины. Внезапно он решил бросить курить. Сегодня был его первый день без сигарет. Оказалось, что до сих пор он был просто ангелом.

2. Джеймс
Я люблю рыбалку. Рыба – ценный источник микроэлементов и белка. А еще это суп, закуска и замена мяса к гарниру, особенно когда тот можно сделать из зелени, в изобилии растущей вокруг. Осталось лишь убедить в полезности рыбы остальных. А еще это совершенно бесплатно!

3. Агент G
Он часто распекал окружающих за невнимательность к деталям и личные вещи на рабочем месте. Однако и слова не сказал о пудренице в столе, возможно, потому что она принадлежала не ему? «Ревлон» была хорошей фирмой, и натуральный тон отлично скрывал не только синяки под глазами, но и красные следы от поцелуев на шее.

4. Агент Z
Некоторое из команды с нескрываемой завистью называли его любимчиком и были отчасти правы. Вторые же с неменьшим сожалением говорили, что он – козел отпущения, этакий жертвенный агнец на заклание их суровому божеству. И вряд ли кто-либо мог бы уличить вторых во лжи. В конце концов, он единственный не был сослан на Аляску, и взамен, как кара – две недели, проведенные в пустом кабинете на пару с начальником. И как только выжил и не лишился рассудка? Поговаривали, что как-то раз он и майор даже ужинали вместе, но в подобные россказни никто не поверил.

5. Чарльз Лоуренс
Он как глава британской разведки научил Чарльза всему, что умел сам, и даже больше, создал свою Галатею, подобно Пигмалиону. Нет, не влюбился, мужчины были не в его вкусе, а жаль. В их карьере это открывало совершенно другие горизонты. Но даже так не любоваться творением рук своих было бы глупо, тем более что тот впитывал наставления своего учителя, как воду и, как послушный кусок глины, принимал ту форму, что придавали ему умелые руки скульптора. А потом появился этот чертов немец. Черт бы побрал этого Эбербаха! Да как он вообще смеет так очаровывать его людей, особенно Чарльза, который уже считает Железного Клауса своим закадычным другом и боевым товарищем?!
Впрочем, месть – то блюдо, которое едят холодным. Месть была поистине дьявольски изощренной. Мистер Л знал графа Глория, включая и его тайную ипостась Эроики, Принца воров. Оставалось лишь организовать их встречу. Лишь дождаться, когда майор появится в Англии – такой любитель прекрасного, как граф, просто не сможет пройти мимо.

6. Бонхэм
Чай с молоком и пряностями для туманных лондонских вечеров, когда он изволил пребывать в меланхолии. Чай с бергамотом, когда бывал задумчив и мысли касались предстоящего дела. Чай с лепестками роз для томного утра или ленивого летнего полдника. Чай с голубыми лепестками цветов – когда его светлость был влюблен, но еще не осознавал собственных чувств. Чай с кусочками экзотических фруктов как раз перед тем, как определить, куда именно зовет его ветер странствий на этот раз. Зеленый чай, когда ему нездоровилось, и черный с одной ложкой сахара, когда он был чем-то расстроен. И кофе – «Нескафе» без сахара, но с холодными сливками – каждый раз перед тем, как набраться духу поехать в Бонн.
Для других решения милорда были тайной, покрытой мраком, но он знал о них еще до того, как тот выскажет их, облечет свои желания в слова. Просто нужно было спросить, что милорд изволит пить сегодня.


7. Шеф
В первый раз, когда ему передали досье Эбербаха, он знатно удивился – двадцать три, и уже гауптман, не слишком ли рано? И даже если так, с чего бы танковым войскам расставаться с таким самородком и подавать прошение о зачислении того в отдел разведки. Да, конечно, Бонн – родной город теперь уже майора, и имя Эбербах известно тут практически каждому – родовой замок стоит всего в двадцати минутах езды от города, но все же это было странно.
Первая встреча породила еще больше вопросов, несмотря на надежду увидеть изнеженного аристократа, которого не в меру ретивый папочка запихнул по знакомству в танковую часть. Герр Эбербах-младший отличался военной выправкой и крепкой комплекцией. Выглядел угрожающе, говорил коротко и по существу, и даже самый предвзятый начальник не нашел бы, к чему придраться. Все в отделе только порадовались, что на смену старому козлу… герру Миллеру пришел такой способный и молодой коллега. Напрасно.
Предчувствия его не обманули, характер у «подарочка» оказался хуже некуда. В первые полгода он малодушно думал, куда бы отправить майора еще, можно даже в чине подполковника, но, к сожалению, полгода слишком малый срок. Через год он уже привык к сарказму и едким замечаниям и подумал, что хорошо бы майора женить. Во-первых, было бы неплохо, чтобы кто-то построил майора Эбербаха, а кто, как не законная супруга, сумеет сделать это лучше всех? А, во-вторых, может, тот хоть тогда перестанет жить на работе?
В конце концов, когда молитвы всего отдела были услышаны и у майора таки появилась личная жизнь... он просто притащил ее на работу, заодно отправив всех остальных из отдела на Аляску. Идея отставки по состоянию здоровья еще никогда не была так привлекательна.


8. Медвежонок Миша
Шкура бурого медведя лежала на полу в кабинете, перед столом, уже добрых лет пять. Никто из его подчиненных так и не осмеливался наступить на поверженного лесного гиганта, каждый раз с опаской косясь на пол, потом опять на начальника. В глазах любого пришедшего читался вопрос -неужели сам? Миша лишь усмехался, довольно щуря глаза, но на терзавший всех вопрос отвечать не собирался. Если бы кто-то додумался перевернуть шкуру, то увидел бы на внутренней стороне слегка расплывшуюся надпись «С любовью из Бонна». Но Миша умел ценить чувство юмора, поэтому шкуру оставил.

@темы: язык: русский, шеф, фанфикшн, мистер Лоуренс, Медвежонок Миша, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глориа (Эроика), Джеймс, Бонхем, Агент G, Агент A

18:16 

Ко дню рождения Клауса: мой перевод фанфика Kadorienne «Incontrovertible Evidence»

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Неопровержимое доказательство
Автор и название оригинала: Kadorienne, «Incontrovertible Evidence». Оригинал – на сайте «Archive of our own (АО3)» archiveofourown.org/works/99314 Разрешение на перевод получено.
Язык оригинала: Английский.
Перевод: Инна ЛМ
Пейринг и персонажи: Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глория (Эроика), Медвежонок Миша, шеф, несколько ОМП
Рейтинг: PG-13.
Жанры от переводчика: Драма.
Категория: Джен, слэш.
Размер: Мини (3636 слов в оригинале).
Краткое содержание: В результате допроса под сывороткой правды открываются вещи как ожидаемые, так и неожиданные (аннотация от переводчика).
Дисклеймер от переводчика: права на мангу принадлежат Аойке Ясуко, выгоды не извлекаю.
Размещение: с моего разрешения.

читать дальше

@темы: язык: русский, язык: английский, шеф, фанфикшн, Медвежонок Миша, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глориа (Эроика)

23:54 

Tomoe-chan
Нота чистого разума в ворохе птичьих перьев (с)
Название: Недоброе утро
Автор: Tomoe-chan
Бета: Инна ЛМ
Размер: Миди, 5611 слов
Пейринг/Персонажи: Клаус Хайнц фон дем Эбербах/Дориан Ред Глория (Эроика)
Категория: слэш
Жанр: повседневность, романс, немного юмора
Рейтинг: R
Предупреждения: Несколько нецензурных слов
Краткое содержание: В одно прекрасное утро майор просыпается и понимает, что с его телом что-то не так. Когда он приступает к расследованию, то выясняется, что, как обычно, без Эроики тут не обошлось.
Примечание: Автор выражает свою сердечную благодарность Кошка Хаула (за идей и зверя обоснуя) и бете Инна ЛМ за ее титанический труд по вычитке фика. без которых этого фика бы не было ))

читать

@темы: Дориан Ред Глориа (Эроика), Клаус Хайнц фон дем Эбербах, фанфикшн, шеф

22:57 

Мой перевод фанфика Nomad1 «Covers»

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Прикрытие
Фэндом: манга «From Eroica with love» («От Эроики с любовью»)
Автор и название оригинала: Nomad1, «Covers» ; выложен на fanfiction.net www.fanfiction.net/s/9189063/1/Covers
Язык оригинала: Английский
Перевод: Инна ЛМ
Разрешение на перевод: Не запрашивалось.
Пейринг и персонажи: Клаус Хайнц фон дем Эбербах, агент Z; в эпизодах – шеф, алфавиты, оригинальные персонажи.
Рейтинг: PG-13
Жанр от автора: Драма
Категория: Формально слэш, но фактически джен, с легчайшими признаками преслэша.
Размер: Миди (8582 слова в оригинале, 8448 слов в переводе).
Описание от автора: Работа под прикрытием всегда означает вживание в другие роли.
Дисклеймер от переводчика: права на мангу принадлежат Аойке Ясуко, выгоды не извлекаю.

читать дальше

@темы: Агент B, Агент G, Агент Z, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, фанфикшн, шеф, язык: английский, язык: русский

18:05 

Каталог работ с WTF-2015

From Eroica with love

Eroica

главная