• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: Инна ЛМ (список заголовков)
01:16 

Три маленьких перевода ко дню рождения Клауса

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Счастливые возвращения
Автор и название оригинала: TelWoman, «Happy Returns»; archiveofourown.org/works/6808714?view_adult=tr... ; разрешение на перевод не запрашивалось.
Перевод: Инна ЛМ
Пейринг и персонажи: Клаус Хайнц фон дем Эбербах/Дориан Ред Глория (Эроика), агент А.
Рейтинг: PG-13
Жанр: Повседневность, флафф, романс
Категория: Слэш
Размер: Мини, 1126 слов в оригинале
Краткое содержание: Дни накануне дня рождения майора признавались периодом особой бдительности, когда агенты держались начеку, чтобы перехитрить щедрость Эроики, и, что самое главное, оберечь спокойствие майора (аннотация от автора).
Примечание от автора: Мы не можем точно определить, когда происходит эта история, за исключением того, что Эроика вот уже несколько лет посылает Клаусу подарки и что это происходит до распада Советского Союза, потому что Дориан упоминает о КГБ.
Примечание от переводчика: В оригинале название фанфика обыгрывает формулировку поздравления с днем рождения: «Many happy returns of the day» – дословно «Многих счастливых возвращений этого дня».
Размещение: С моего разрешения

читать дальше


Название: Несомненно
Автор и название оригинала: rsadelle, «Undoubtedly» archiveofourown.org/works/10081373 ; разрешение на перевод не запрашивалось.
Перевод: Инна ЛМ
Пейринг и персонажи: Клаус Хайнц фон дем Эбербах, отец Клауса, Дориан Ред Глория (Эроика).
Рейтинг: PG-13
Жанр: Повседневность, односторонний UST, family (взаимоотношения между членами семьи).
Категория: Слэш, джен
Размер: Мини, 1286 слов в оригинале
Краткое содержание: Отец Клауса узнаёт о его личной жизни – вернее, о том, что выглядит таковой (аннотация от переводчика).
Размещение: С моего разрешения

читать дальше


Название: Задача невыполнима
Автор и название оригинала: Amity33, «Mission Impossible» archiveofourown.org/works/10895238 ; разрешение на перевод не запрашивалось.
Перевод: Инна ЛМ
Пейринг и персонажи: ОЖП, Дориан Ред Глория (Эроика), упоминается Клаус Хайнц фон дем Эбербах.
Рейтинг: G
Жанр: Повседневность, романс
Категория: Джен, закадровый слэш
Размер: Драббл, 836 слов в оригинале
Краткое содержание: Насколько сложно организовать празднование дня рождения? Иногда очень сложно… Написано на задание к 15 мая «День рождения Клауса» на сайте Imzy (аннотация от автора).
Размещение: С моего разрешения.

читать дальше

@темы: Агент A, Дориан Ред Глориа (Эроика), Клаус Хайнц фон дем Эбербах, мероприятия, отец Клауса, фанфикшн, язык: английский, язык: русский

00:10 

Мой перевод фанфика Nomad (nomadicwriter), «The Greater Prize»

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Приз поценнее
Автор и название оригинала: Nomad (nomadicwriter), «The Greater Prize». Оригинал – на сайте «Archive of our own (АО3)» archiveofourown.org/works/2825579 . Разрешение на перевод не запрашивалось.
Язык оригинала: Английский.
Перевод: Инна ЛМ
Пейринг и персонажи: Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глория (Эроика), Медвежонок Миша.
Рейтинг: PG-13.
Жанры от переводчика: Приключения, экшн.
Категория: Джен, с мелкими слэшными намеками.
Размер: Миди (5127 слов в оригинале).
Краткое содержание: Майору нужна помощь Дориана в особняке, полном произведений искусства и коварных ловушек (аннотация от автора).
Дисклеймер от переводчика: права на мангу принадлежат Аойке Ясуко, выгоды не извлекаю.
Размещение: с разрешения переводчика.

читать дальше

@темы: Дориан Ред Глориа (Эроика), Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Медвежонок Миша, фанфикшн, язык: английский, язык: русский

01:51 

Мой перевод фанфика Anne-Li (Anneli) «Anger Not The Old Lion»

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Не злите старого льва
Автор и название оригинала: Anne-Li (Anneli), «Anger Not The Old Lion». Оригинал – на сайте «Archive of our own (АО3)» archiveofourown.org/works/125877 . Разрешение на перевод не запрашивалось.
Язык оригинала: Английский.
Перевод: Инна ЛМ
Пейринг и персонажи: ОМП, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глория (Эроика), Саманта (Сэм) Картер (персонаж сериала «Звездные врата», подробно о ней здесь: ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D0%B0%...).
Рейтинг: PG-13.
Жанры от переводчика: Повседневность.
Категория: Джен, слэш.
Размер: Мини (2623 слова в оригинале).
Краткое содержание: На международной военной конференции в Лас-Вегасе проводится «круглый стол» на тему гомосексуализма в армии. Клаус и Дориан на нем присутствуют. Время действия – вероятно, конец 1990-х гг. или начало 2000-х гг. (аннотация от автора).
Примечание от переводчика: в армии Германии была запрещена дискриминация гомосексуалов и их полностью уравняли в правах с гетеросексуалами в 2001 г., в армии США – в 2011 г.
Дисклеймер от переводчика: права на мангу принадлежат Аойке Ясуко, выгоды не извлекаю.
Размещение: с разрешения переводчика.

читать дальше

@темы: фанфикшн, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, язык: русский, язык: английский, Дориан Ред Глориа (Эроика)

18:23 

Ко дню рождения Клауса: мой перевод фанфика tosca «Crush»

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Влюбился
Автор и название оригинала: tosca, «Crush». Оригинал – на сайте «Archive of our own (АО3)» archiveofourown.org/works/153938 Разрешение на перевод не запрашивалось.
Язык оригинала: Английский
Перевод: Инна ЛМ
Пейринг и персонажи: Агент Z, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глория (Эроика).
Рейтинг: PG-13
Жанры: Романс, повседневность
Категория: Слэш
Размер: Мини (1946 слов в оригинале).
Краткое содержание: Дориан осознаёт кое-что, что упустили как агент Z, так и Клаус (аннотация от автора).
Дисклеймер от переводчика: права на мангу принадлежат Аойке Ясуко, выгоды не извлекаю.
Размещение: с моего разрешения.

читать дальше

@темы: Агент Z, Дориан Ред Глориа (Эроика), Клаус Хайнц фон дем Эбербах, фанфикшн, язык: английский, язык: русский

18:16 

Ко дню рождения Клауса: мой перевод фанфика Kadorienne «Incontrovertible Evidence»

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Неопровержимое доказательство
Автор и название оригинала: Kadorienne, «Incontrovertible Evidence». Оригинал – на сайте «Archive of our own (АО3)» archiveofourown.org/works/99314 Разрешение на перевод получено.
Язык оригинала: Английский.
Перевод: Инна ЛМ
Пейринг и персонажи: Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глория (Эроика), Медвежонок Миша, шеф, несколько ОМП
Рейтинг: PG-13.
Жанры от переводчика: Драма.
Категория: Джен, слэш.
Размер: Мини (3636 слов в оригинале).
Краткое содержание: В результате допроса под сывороткой правды открываются вещи как ожидаемые, так и неожиданные (аннотация от переводчика).
Дисклеймер от переводчика: права на мангу принадлежат Аойке Ясуко, выгоды не извлекаю.
Размещение: с моего разрешения.

читать дальше

@темы: язык: русский, язык: английский, шеф, фанфикшн, Медвежонок Миша, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глориа (Эроика)

16:00 

Перевод фанфика CassieIngaben «Snowbound» - "В снежном плену"

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: В снежном плену
Переводчик: Инна ЛМ
Оригинал: CassieIngaben «Snowbound» archiveofourown.org/works/42742?view_adult=true Запрос о разрешении на перевод отправлен.
Размер: Мини, 1695 слов
Пейринг/Персонажи: Дориан Ред граф Глория (Эроика), Клаус Хайнц фон дем Эбербах
Категория: джен; слэш, который почти полностью остается за кадром
Жанр: драма, приключения, херт/комфорт
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Дориан ранен, и Клаус его вытаскивает.
Размещение: С моего разрешения.

читать дальше

@темы: язык: русский, язык: английский, фанфикшн, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глориа (Эроика)

15:59 

Перевод фанфика The Reverand «The Piano Man» - "Пианист"

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Пианист
Переводчик: Инна ЛМ
Оригинал: The Reverand «The Piano Man» www.fried-potatoes.com/fanfiction/viewstory.php... Запрос о разрешении на перевод отправлен.
Размер: Мини, 1665 слов
Пейринг/Персонажи: Агент Z, Джонс; упоминаются Клаус Хайнц фон дем Эбербах и Дориан Ред граф Глория (Эроика)
Категория: преслэш
Жанр: драма, романс, UST
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Никому бы и в голову не пришло, что в личной жизни застенчивого и скромного агента Z могут быть такие вещи.
Размещение: С моего разрешения.

читать дальше

@темы: язык: русский, язык: английский, фанфикшн, банда Эроики, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глориа (Эроика), Агент Z

15:56 

Перевод фанфика Neery «Out of the Woods» - "Все трудности позади"

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Все трудности позади
Переводчик: Инна ЛМ
Оригинал: Neery «Out of the Woods» archiveofourown.org/works/2804165 . Разрешение на перевод получено.
Размер: Миди, 8500 слов
Пейринг/Персонажи: Клаус Хайнц фон дем Эбербах/Дориан Ред Глория (Эроика)
Категория: слэш
Жанр: драма, приключения
Рейтинг: R – NC-17
Краткое содержание: Клаусу и Дориану приходится убегать от КГБ (аннотация от автора)
Размещение: С моего разрешения.

читать дальше

@темы: язык: русский, язык: английский, фанфикшн, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глориа (Эроика)

15:54 

Перевод фанфика Hunter «Pandora's Box» - "Ящик Пандоры"

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Ящик Пандоры
Переводчик: Инна ЛМ
Оригинал: Hunter «Pandora’s Box» www.fried-potatoes.com/fanfiction/viewstory.php... Запрос о разрешении на перевод отправлен.
Размер: Драббл, 903 слова
Пейринг/Персонажи: Клаус Хайнц фон дем Эбербах; упоминается Дориан Ред Глория (Эроика)
Категория: слэш
Жанр: романс
Рейтинг: R!kink
Предупреждения: кинки (фетишизм, мастурбация)
Краткое содержание: Дома у Клауса есть ящик, о котором никто не знает.
Размещение: С моего разрешения.

читать дальше

@темы: Клаус Хайнц фон дем Эбербах, фанфикшн, язык: английский, язык: русский

15:48 

Перевод фанфика Kadorienne "From Eroica." - "От Эроики."

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: «От Эроики.»
Переводчик: Инна ЛМ
Оригинал: Kadorienne «From Eroica.» archiveofourown.org/works/99318 Разрешение на перевод получено.
Размер: Мини, 3600 слов
Пейринг/Персонажи: Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глория (Эроика), Медвежонок Миша
Категория: джен, с отдельными упоминаниями слэша
Жанр: драма, ангст
Рейтинг: R
Предупреждения: описание пыток
Краткое содержание: Клаус и Дориан попали в плен; одного пытают, а другой вынужден на это смотреть.
Примечание: кавычки и точка в названии – это не ошибка; они являются его значимыми частями.
Размещение: С моего разрешения.

читать дальше

@темы: язык: русский, язык: английский, фанфикшн, Медвежонок Миша, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глориа (Эроика)

15:23 

Скрапбукинг (скрап-страничка) "Где-то в облаках"

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Где-то в облаках
Автор: Инна ЛМ
Форма: хэндмейд (скрапбукинг, скрап-страничка)
Размер: 30х30 см; полноразмерное изображение открывается по клику
Пейринг/Персонажи: Дориан Ред Глория (Эроика)
Категория: джен
Жанр: историческое (военное) AU, драма
Рейтинг: G
Использованные материалы: бумага для скрапбукинга из разных наборов, картон, распечатка кадра из манги, распечатка фотографии из Интернета, металлические подвески, брадсы, стеклянный кабошон, проволока, декоративные элементы из картона, металла и пластика.
Краткое содержание: летчик Королевских военно-воздушных сил Великобритании в небе Второй мировой войны.
Примечания: 1) название работы – из стихотворения Уильяма Батлера Йейтса «Летчик-ирландец предвидит свою гибель» (1919 г.) в переводе А. Сергеева: «Я знаю, что с судьбою вдруг // Я встречусь где-то в облаках»;
2) перевод английских надписей (в том порядке, в каком они идут на скрап-страничке):
читать дальше
Размещение: С моего разрешения

For our English-speaking guests:

Scrapbooking "Somewhere Among the Clouds"
Click at the preview to see it in full size

It's history(World War II)-AU; Dorian is the British Royal Air Force's pilot.

Title is from William Butler Yeats' poem "An Irish Airman Foresees His Death" (1919):
I know that I shall meet my fate,
Somewhere among the clouds above



@темы: скрапбукинг, другое фантворчество, Дориан Ред Глориа (Эроика)

15:12 

Скрапбукинг (скрап-страничка) "Тихие воды глубоки"

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Тихие воды глубоки
Автор: Инна ЛМ
Форма: хэндмейд (скрапбукинг, скрап-страничка)
Размер: 30х30 см; полноразмерное изображение открывается по клику
Пейринг/Персонажи: Агент Z
Категория: джен, гет
Жанр: экшн, романс
Рейтинг: PG-13
Использованные материалы: бумага для скрапбукинга из разных наборов, распечатка кадров из манги, металлические подвески, искусственные цветы, наклейки, брадсы, проволока, веревка, марлевый бинт, гуашь, декоративные элементы из фетра и пластика.
Краткое содержание: Агент Z, самый младший из подчиненных майора Эбербаха, выглядит невинным и безобидным юношей – для тех, кто не знает о его профессии.
Примечания: 1) название работы – дословный перевод английской поговорки «Still waters run deep» – одного из аналогов нашей «В тихом омуте черти водятся»;
2) Ein guter deutscher Junge – Хороший немецкий мальчик (нем.). Майор мысленно назвал так агента Z в фанфике Nomad1 «Covers» («Прикрытие»).
Размещение: С моего разрешения

For our English-speaking guests:

Scrapbooking "Still Waters Run Deep"
Click at the preview to see it in full size

Ein guter deutscher Junge – Good German boy (Klaus called agent Z so).


@темы: скрапбукинг, другое фантворчество, Агент Z

15:07 

Скрапбукинг (скрап-страничка) "Мир для двоих"

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Мир для двоих
Автор: Инна ЛМ
Форма: скрапбукинг (скрап-страничка)
Пейринг/Персонажи: подразумеваются Клаус Хайнц фон дем Эбербах/Дориан Ред граф Глория (Эроика)
Категория: слэш
Жанр: приключения, романс, повседневность
Рейтинг: G
Использованные материалы: бумага для скрапбукинга из разных наборов, картон, кукольные волосы, металлические подвески, брадсы, наклейки, марки, географические карты, пакетик из-под растворимого кофе, распечатка текста на принтере, люрексовый шнур, декоративные элементы из картона, металла и пластика.
Размер: 30х30 см; полный размер открывается по клику
Краткое содержание: эти двое очень разные, и каждый следует по миру своим путем, но в результате они оказались вместе.
Примечание: перевод английских надписей, включая те, что на декоративных элементах (в том порядке, в каком надписи идут на скрап-страничке):
читать дальше
Размещение: С моего разрешения

For our English-speaking guests:

Scrapbooking "World for Two"
Click at the preview to see it in full size

Translation of Russian phrases on decorative details:
more



@темы: скрапбукинг, другое фантворчество, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глориа (Эроика)

14:41 

Перевод фанфика Kadorienne «Spring Fever» - "Весенняя лихорадка"

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Весенняя лихорадка
Переводчик: Инна ЛМ
Оригинал: Kadorienne «Spring Fever». Разрешение на перевод получено.
Ссылка на оригинал: www.archiveofourown.org/works/54017
Размер: миди, 16340 слов
Персонажи: Дориан Ред Глория (Эроика), Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Джеймс, Бонхэм, агент Z, агент А, агент G.
Категория: слэш
Жанр: романс
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Клаус делает Дориану предложение, от которого тот не может отказаться (аннотация от автора).
Размещение: с моего разрешения

читать дальше

Продолжение в комментариях.
Примечания - в самом последнем из комментариев, где окончание фанфика.

@темы: язык: русский, язык: английский, фанфикшн, банда Эроики, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глориа (Эроика), Джеймс, Бонхем, Агент Z, Агент G, Агент B, Агент A

14:35 

Перевод фанфика shiplizard «The Best Laid Plans» - "Безупречные планы"

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Безупречные планы
Переводчик: Инна ЛМ
Оригинал: shiplizard «The Best Laid Plans». Разрешение на перевод получено.
Ссылка на оригинал: www.archiveofourown.org/works/972380
Размер: Мини, 2319 слов
Персонажи: Дориан Ред Глория (Эроика), Клаус Хайнц фон дем Эбербах.
Категория: слэш
Жанр: романс
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Теперь, уйдя с активной оперативной работы, Клаус отправил Дориану закодированное послание, которое Дориан истолковывает совершенно неправильно (аннотация от автора).
Примечание: этот фанфик был вдохновлен фанфиком Anne-Li (Anneli) «Waiting for the Hammer» и является его продолжением. Anne-Li одобрила его, хотя призналась, что сама написала бы продолжение по-другому.
Размещение: с моего разрешения

читать дальше

@темы: язык: русский, язык: английский, фанфикшн, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глориа (Эроика)

14:32 

Перевод фанфика Anne-Li «Waiting for the Hammer» - "В ожидании удара"

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: В ожидании удара
Переводчик: Инна ЛМ
Оригинал: Anne-Li (Anneli) «Waiting for the Hammer». Разрешение на перевод получено.
Ссылка на оригинал: www.archiveofourown.org/works/27732
Размер: Мини, 3010 слов
Персонажи: Дориан Ред Глория (Эроика), Клаус Хайнц фон дем Эбербах.
Категория: слэш
Жанр: драма, ангст, романс
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Изуродованный Клаус ждет, чтобы Дориан впервые его увидел (аннотация от автора).
Примечание: Время действия – приблизительно 1990-е гг. (примечание от автора).
Размещение: с моего разрешения

читать дальше

@темы: язык: русский, язык: английский, фанфикшн, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глориа (Эроика)

14:29 

Перевод фанфика Amity33 «A Christmas Mess» - "Рождественский беспорядок"

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Рождественский беспорядок
Переводчик: Инна ЛМ
Оригинал: Amity33 «A Christmas Mess». Разрешение на перевод получено.
Ссылка на оригинал: www.archiveofourown.org/works/1083894
Размер: Мини, 3040 слов
Персонажи: Клаус Хайнц фон дем Эбербах/Дориан Ред Глория (Эроика), Бонхэм
Категория: слэш
Жанр: романс, повседневность, дружба
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Это мое представление о том, как майор провел Рождество в замке Дориана – с точки зрения Бонхэма; источником вдохновения была сайд-стори «Добрые гости в святую ночь» (аннотация от автора).
Примечание: мой перевод сайд-стори «Добрые гости в святую ночь» («Good Visitors of the Holy Night») был выложен на челлендже; ссылка для скачивания (около 16 Мб): www.mediafire.com/download/8mny9b67ma9k8yn/Good...
Размещение: с моего разрешения

читать дальше

@темы: язык: русский, язык: английский, фанфикшн, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глориа (Эроика), Бонхем

14:26 

Перевод фанфика Anne-Li (Anneli) «On Tanks And War» - "О танках и войне"

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: О танках и войне
Переводчик: Инна ЛМ
Оригинал: Anne-Li (Anneli) «On Tanks And War». Разрешение на перевод получено.
Ссылка на оригинал: www.archiveofourown.org/works/126424
Размер: Мини, 1946 слов
Персонажи: Дориан Ред Глория (Эроика), Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Бонхэм
Категория: слэш
Жанр: юмор, романс, повседневность, established relationship (устоявшиеся отношения)
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Клаус слишком занят кое-чем, чтобы уделять внимание Дориану; и Дориан этим недоволен (аннотация от автора)
Примечание: Время действия – середина 2000-х гг. (примечание от автора)
Размещение: с моего разрешения

читать дальше

@темы: язык: русский, язык: английский, фанфикшн, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глориа (Эроика), Бонхем

21:16 

Мой перевод фанфика Anne-Li (Anneli) «Ask Doсtor Gloria»

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Ко дню рождения Дориана.:love:

Название: Спросите у доктора Глория
Фэндом: манга «From Eroica with love» («От Эроики с любовью»)
Автор и название оригинала: Anne-Li (Anneli), «Ask Doсtor Gloria». Оригинал – на Archive of our own (АО3) archiveofourown.org/works/33742
Язык оригинала: Английский.
Перевод: Инна ЛМ
Разрешение на перевод: Не запрашивалось.
Пейринг и персонажи: Дориан Ред Глория (Эроика), Клаус Хайнц фон дем Эбербах, еще один канонный персонаж – сюрприз.
Рейтинг: PG-13.
Жанры от автора: Юмор, драма.
Категория: Джен, слэш.
Размер: Миди (5187 слов в оригинале, 5052 слова в переводе).
Саммари от автора: Дориан оказывается один в Бонне. И тогда он встречает очень интересного человека… О, и еще происходит ограбление банка. Время действия: конец 1970-х – начало 1980-х гг.
Предупреждение от переводчика: Разговоры о мужском гомосексуализме (категория «слэш» указана в основном из-за них).
Примечание от переводчика: Предполагается, что все реплики, поставленные автором в квадратные скобки (я сохранила это выделение), произносятся по-немецки. За перевод двух фривольных фраз, которые в оригинале на немецком, благодарю консультантов из дайри-сообщества «Зверь-обоснуй».

читать дальше

@темы: язык: русский, язык: английский, фанфикшн, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, Дориан Ред Глориа (Эроика)

22:57 

Мой перевод фанфика Nomad1 «Covers»

Инна ЛМ
Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Прикрытие
Фэндом: манга «From Eroica with love» («От Эроики с любовью»)
Автор и название оригинала: Nomad1, «Covers» ; выложен на fanfiction.net www.fanfiction.net/s/9189063/1/Covers
Язык оригинала: Английский
Перевод: Инна ЛМ
Разрешение на перевод: Не запрашивалось.
Пейринг и персонажи: Клаус Хайнц фон дем Эбербах, агент Z; в эпизодах – шеф, алфавиты, оригинальные персонажи.
Рейтинг: PG-13
Жанр от автора: Драма
Категория: Формально слэш, но фактически джен, с легчайшими признаками преслэша.
Размер: Миди (8582 слова в оригинале, 8448 слов в переводе).
Описание от автора: Работа под прикрытием всегда означает вживание в другие роли.
Дисклеймер от переводчика: права на мангу принадлежат Аойке Ясуко, выгоды не извлекаю.

читать дальше

@темы: Агент B, Агент G, Агент Z, Клаус Хайнц фон дем Эбербах, фанфикшн, шеф, язык: английский, язык: русский

Eroica

главная