дедлайнер - это диагноз
Комментарии
09.09.2015 в 08:28

Кошка Хаула, о, спасибо огромное! Я хоть и не люблю поздние тома, но коллекцию надо собрать, а тут сразу все тома подряд.
Эх, еще б перевод на английский... ну, может англичане что-нибудь переведут, коли сканы есть.
09.09.2015 в 19:16

дедлайнер - это диагноз
gr_gorinich, коллекцию надо собрать обязательно, чтобы было :) На кое- какие части из этих томов перевод ,но так хотелось бы на все. :shuffle: Англофандом переводит, конечно, на так медленно ((( Хорошо, хоть сканами поделились.:) Может заведется у нас когда-нибудь какой- нибудь добрый японист и переведет это все ( а вдруг? :) )
09.09.2015 в 19:38

Кошка Хаула, ох, японист нужен, нужен... но редок этот зверь в просторах интернета, не заманим мы его. Хотя мечтать-то можно )
12.09.2015 в 20:55

Нота чистого разума в ворохе птичьих перьев (с)
Большое спасибо за ссылки!! :inlove::inlove::inlove:
12.09.2015 в 22:58

дедлайнер - это диагноз
Tomoe-chan, да не за что) теперь бы ещё разжиться теми томами которых по прежнему не хватает и вообще праздник будет. Особо не хватает окончания той истории с похищением какого- то ребёнка , и почему англофандом его не доперевел интересно? Заинтриговали и пожалуйста((((
13.09.2015 в 10:14

Кошка Хаула, а это какой том, про ребенка?
13.09.2015 в 14:08

дедлайнер - это диагноз
gr_gorinich, я про pandastic maze ,том 20 и если верить пересказу 21, но в переведеном англофандомом 21 томе уже следующая история троянский конь, а окончания предыдущей нет. Есть конечно пересказ, но хотелось бы увидеть сканы манги.
13.09.2015 в 14:24

Кошка Хаула, а, ясно. В англофандоме это водится, к сожалению: переводить по историям, не заканчивая том, если там только началась новая история или пропуская начало тома, если там финал.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии