дедлайнер - это диагноз
Перевод The Seventh Seal, part 1, 12 том
перевод: Кошка Хаула, бета: gr_gorinich
www.mediafire.com/download/hqn4tnhd8dtg2a4/The+...
коротко о главном

@темы: перевод канона, манга, канон, язык: русский

Комментарии
08.10.2015 в 21:08

Все люди такие разные, один я одинаковый.
Кошка Хаула,
большое вам спасибо за перевод! Очень люблю эту сайд-стори и в английском варианте тоже. А сцена с майором на крыше его замка - одна из моих самых любимых во всей манге.:love:
Не получается у майора лениться, ну никак - слишком уж он деятельная натура.))
10.10.2015 в 17:11

дедлайнер - это диагноз
Инна ЛМ, спасибо) Эта история настолько шикарна, что я просто не смогла пройти мимо и не перевести))
11.10.2015 в 15:37

а коротко о главном - это реально из манги, или шутка, и там было что-то другое впечатано? :lol: в любом случае :five:
11.10.2015 в 16:28

дедлайнер - это диагноз
Гость, "коротко о главном", это и шутка ( впечатано, там конечно другое было в манге, да и сами картинки шли не подряд), и краткий пересказ главы :)
18.10.2015 в 12:32

Нота чистого разума в ворохе птичьих перьев (с)
:inlove::inlove:
18.10.2015 в 12:32

Нота чистого разума в ворохе птичьих перьев (с)
Большое спасибо за перевод )))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail