Все люди такие разные, один я одинаковый.
Название: Счастливые возвращения
Автор и название оригинала: TelWoman, «Happy Returns»; archiveofourown.org/works/6808714?view_adult=tr... ; разрешение на перевод не запрашивалось.
Перевод:  Инна ЛМ
Пейринг и персонажи: Клаус Хайнц фон дем Эбербах/Дориан Ред Глория (Эроика), агент А.
Рейтинг: PG-13
Жанр: Повседневность, флафф, романс
Категория: Слэш
Размер: Мини, 1126 слов в оригинале
Краткое содержание: Дни накануне дня рождения майора признавались периодом особой бдительности, когда агенты держались начеку, чтобы перехитрить щедрость Эроики, и, что самое главное, оберечь спокойствие майора (аннотация от автора).
Примечание от автора: Мы не можем точно определить, когда происходит эта история, за исключением того, что Эроика вот уже несколько лет посылает Клаусу подарки и что это происходит до распада Советского Союза, потому что Дориан упоминает о КГБ.
Примечание от переводчика: В оригинале название фанфика обыгрывает формулировку поздравления с днем рождения: «Many happy returns of the day» – дословно «Многих счастливых возвращений этого дня».
Размещение: С моего разрешения

читать дальше


Название: Несомненно
Автор и название оригинала: rsadelle, «Undoubtedly» archiveofourown.org/works/10081373 ; разрешение на перевод не запрашивалось.
Перевод:  Инна ЛМ
Пейринг и персонажи: Клаус Хайнц фон дем Эбербах, отец Клауса, Дориан Ред Глория (Эроика).
Рейтинг: PG-13
Жанр: Повседневность, односторонний UST, family (взаимоотношения между членами семьи).
Категория: Слэш, джен
Размер: Мини, 1286 слов в оригинале
Краткое содержание: Отец Клауса узнаёт о его личной жизни – вернее, о том, что выглядит таковой (аннотация от переводчика).
Размещение: С моего разрешения

читать дальше


Название: Задача невыполнима
Автор и название оригинала: Amity33, «Mission Impossible» archiveofourown.org/works/10895238 ; разрешение на перевод не запрашивалось.
Перевод:  Инна ЛМ
Пейринг и персонажи: ОЖП, Дориан Ред Глория (Эроика), упоминается Клаус Хайнц фон дем Эбербах.
Рейтинг: G
Жанр: Повседневность, романс
Категория: Джен, закадровый слэш
Размер: Драббл, 836 слов в оригинале
Краткое содержание: Насколько сложно организовать празднование дня рождения? Иногда очень сложно… Написано на задание к 15 мая «День рождения Клауса» на сайте Imzy (аннотация от автора).
Размещение: С моего разрешения.

читать дальше

@темы: мероприятия, Агент A, Дориан Ред Глориа (Эроика), Клаус Хайнц фон дем Эбербах, отец Клауса, фанфикшн, язык: английский, язык: русский

Комментарии
15.05.2017 в 09:23

Нота чистого разума в ворохе птичьих перьев (с)
Счастливые возвращения
какой замечательный и теплый перевод ! :inlove: То что нужно этим промозглым пасмурным утром ))):kiss:
15.05.2017 в 20:31

Все люди такие разные, один я одинаковый.
Tomoe-chan,
спасибо! :goodgirl: Приятно, что мой перевод улучшил день, испорченный плохой погодой. У нас-то в Москве как раз установилась ясная и теплая погода, наконец-то...
18.05.2017 в 18:54

дедлайнер - это диагноз
Спасибо за перевод, все три тексты чудесные :white:
Счастливые возвращения
Майор, отправляющийся домой пораньше, чтобы добрать недостающий сон? Майор, берущий день отпуска? Он никогда не сталкивался с тем, чтобы его командующий офицер делал одну из этих вещей – за все те годы, что он пробыл алфавитом. ИМХО, майор сам сделал все чтобы агенты догадались :lol:
Задача невыполнима
- Разве это не очевидно, ваша светлость? Ваша заявка неосуществима!
Полагаю, Клаус бы счел, что сотрудники этого заведения крайне не компетентны, либо просто работать не хотят. Заказчик выдал четкое техзадание, хотел не так уж много...
Интересно, оплатит ли Джеймс эту консультацию)
Несомненно
Пожалуй, из всех трех, этот мне понравился больше всего) Интересная история, очень мило :)
18.05.2017 в 19:52

Все люди такие разные, один я одинаковый.
Кошка Хаула,
пожалуйста!:goodgirl:

майор сам сделал все чтобы агенты догадались :lol:
Железный Клаус еще никогда не был так близок к провалу.))
Кстати, а вот интересно: те подарки от Дориана, которые Клаус прилюдно отвергал с таким демонстративным возмущением - какова была их дальнейшая судьба? Он принимал их - потом, когда оставался наедине с Дорианом? Тем более что перечисленные подарки - все такие, которые предназначены для домашнего употребления, так что никто из коллег и подчиненных не заметит, что он их принял. Разве что запонки... но по канону у меня осталось впечатление, что все рубашки, которые он надевает на работу и на задания - с манжетами на пуговицах. Так что запонки тоже остались бы незамеченными.

Клаус бы счел, что сотрудники этого заведения крайне не компетентны, либо просто работать не хотят.
Да они честно пытаются, но задачу-то ведь им поставили - организовать романтический праздник! А перечисленных Дорианом условий для такого праздника и впрямь маловато - для романтичности в ее общепринятом понимании.))

Пожалуй, из всех трех, этот мне понравился больше всего) Интересная история, очень мило :)
Еще один вариант того, как отец Клауса отреагировал бы на его любовную связь с Дорианом. И хотя реакция благоприятная, но Эбербаха-старшего мне здесь очень жалко, потому что всё то, что он узнал о сыне и что его так обрадовало - ненастоящее... Правда, он, как человек военный, думаю, отнесется с пониманием, когда Клаус позднее объяснит ему, для чего так себя вел. Служебное задание - это святое!
18.05.2017 в 20:02

Да они честно пытаются, но задачу-то ведь им поставили - организовать романтический праздник!
Люди просто не хотели денег, или не сочли нужным утруждаться. Какая им разница, что именно клиент считает романтикой? Если платит деньги, пусть считает романтикой что хочет, задачу же им ставили не просто устроить романтический праздник, а подробно описали, что хотят получить. Почему клиент не может или не хочет это сам организовать не их проблемы)
но Эбербаха-старшего мне здесь очень жалко, потому что всё то, что он узнал о сыне и что его так обрадовало - ненастоящее...
Нехороший мальчик, расстроил родителя...
когда Клаус позднее объяснит ему, для чего так себя вел Что-то мне кажется, не рискнет он что-то рассказывать, его отец уже не молод, точно расстроиться. Скорее уж и правда привезет Эроику в Швейцарию.
18.05.2017 в 20:02

дедлайнер - это диагноз
Ой, это я была) В смысле коммент выше мой)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии